你知道吧,英语里“exciting”和“excited”用起来差别挺大。有时候你说一部电影很“exciting”,但看完电影的人却说他们很“excited”,感觉两个词长得那么像,意思也差不多。为什么就不能随便用呢?今天咱们就把这个搞清楚。其实啊,就是一句话:“exciting”是用来形容事物本身让人兴奋的;“excited”是用来形容人的感受。这个区别在语法上叫现在分词和过去分词作形容词。听起来挺复杂,但其实很简单。 咱们打个比方吧,你面前有一杯冰可乐,这个东西本身就很令人兴奋。所以这杯可乐就是“exciting”的。而你看到这杯可乐后心里产生那种开心、期待的感觉,这个时候你就是“excited”的。 这种规律不仅限于“兴奋”,你还会看到很多类似的例子。就比如“interesting”和“interested”,“boring”和“bored”。 那么为什么会有这样的规则呢?其实这跟几百年前的英语用法有关。像“excite”这种及物动词,它的现在分词形式天生带有主动、进行中的意味,所以用来描述事物主动发出让人兴奋的特性;而它的过去分词形式则更多表示动作完成或被动承受的状态。 语言是活的,现代英语里也有一些容易搞错的地方。比如说句子:“The book is interested”,这个是错的。正确的应该是“The book is interesting”。 为了避免犯这些错误,我给你总结一个简单三步法: 第一步:看主语是谁,是人还是物? 第二步:判断关系,是事物让别人产生感觉还是自己产生感觉? 第三步:对号入座,事物让别人产生感觉用“-ing”形式;人自己产生感觉用“-ed”形式。 除了这个核心规则外还有一些例外情况,比如拟人化或者事物被赋予感情属性的时候。比如:“The house is happy”,这个句子虽然语法上正确但不太常见。 总之呢,搞清楚主语是谁和它是在描述事物还是描述人的心情就好啦!多练习几次就会变得自然流畅了!