瞿颖在泰国买菜的时候碰到了件趣事,把英文“Spinach”听成了“Spanish”,结果闹出了大笑话。有次她去买菜,摊主用英文问她喜不喜欢菠菜,结果瞿颖没听明白,以为对方是在夸她很洋气,就顺口回了句“Chinese”。这事儿给网友们笑坏了,话题的阅读量一下就飙到了上亿。还有网友建议盒马在菠菜标签上加上“非人类”的提示,免得再出这种误会。其实这事背后也反映了跨文化沟通中的一些尴尬,明星瞿颖的反应倒是挺幽默的,也让大家看到了不同文化之间的有趣差异。
瞿颖在泰国买菜的时候碰到了件趣事,把英文“Spinach”听成了“Spanish”,结果闹出了大笑话。有次她去买菜,摊主用英文问她喜不喜欢菠菜,结果瞿颖没听明白,以为对方是在夸她很洋气,就顺口回了句“Chinese”。这事儿给网友们笑坏了,话题的阅读量一下就飙到了上亿。还有网友建议盒马在菠菜标签上加上“非人类”的提示,免得再出这种误会。其实这事背后也反映了跨文化沟通中的一些尴尬,明星瞿颖的反应倒是挺幽默的,也让大家看到了不同文化之间的有趣差异。