《语言恶女》

Amanda,也就是阿曼达·蒙特尔,写了本书叫《语言恶女》,教你怎么把语言这玩意儿拿回来。 她是个美国人,写文章上过《纽约时报》、《时尚芭莎》,还在纽约大学东亚研究系教过书。 李辛把她的这本翻译成中文了,由北京联合出版公司出版。 书拿回来以后,你可以去海淀区图书馆流通部看看,书号是H0-49/37。 这本书讲的是怎么夺回话语权,打破那些男的设立的规则。 你知道那些骂人的话其实一开始并不辱女吗? 为什么大家默认保洁阿姨是女的,保安是男的? 为什么说男人讲话娘娘腔就成了笑话? 其实咱们说的每句话背后都藏着性别偏见。 Amanda给你提供了一大堆实用招数:怎么不伤大雅地骂人;怎么说话不会冒犯别人;怎么反击那些不让你说话的人;还有怎么让自己表达得更自在。 你准备好去探险了吗?跟她一起去看看语言这东西到底是怎么回事。 不要害怕那些拗口的专业名词和新说法。 路上有很多搞笑的故事和犀利的点评。 有了李辛的翻译和北京联合出版公司的把关,这本书读起来会很轻松。 你跟着Amanda混进这趟冒险的飞船里,穿越历史和流行文化,看看那些脏话、闲聊、俚语和气泡音的奥秘。 最后,你会用新的语言去创造一个更平等的世界。 别忘了还有纽约大学东亚研究系的李辛帮你把这本书完美地呈现出来。 《华盛顿邮报》、《柯克斯评论》、《大西洋月刊》这些媒体都夸过她以前的书。