近年来,韩剧市场一度遭遇创作瓶颈。2025年行业数据显示,财阀争斗、狗血爱情等套路化叙事反复出现,观众逐渐审美疲劳;同时短视频平台分流注意力,韩剧的全球影响力呈现下滑。市场研究机构Content Insight在报告中指出,2025年韩国电视剧出口额同比下降12%,本土收视率也连续三个季度低于基准线。 该局面在2026年初出现转机。由金宣虎、高允贞主演的《爱情怎么翻译》减少浮夸表达,把镜头对准人格障碍、文化冲突等社会议题,在Netflix全球榜单连续四周稳居非英语剧集前三。该剧制作人李贤哲在采访中表示:“我们更关注人物内心的‘语言体系’,对情感密码的破译能力才是韩剧的核心竞争力。” 国际资本随即跟进。Disney+宣布玄彬主演的《韩国制造》将于年末上线;Netflix一次性公布33个韩语项目,涵盖BLACKPINK成员Jisoo的都市喜剧、朴恩斌的历史剧等多类型作品。值得关注的是,宋慧乔与孔刘合作的《慢慢地,强烈地》获得800亿韩元(约合4.3亿元人民币)投资,刷新韩剧单集制作费纪录。 这轮集中投入背后有更清晰的产业推动力。韩国文化体育观光部最新政策将影视产业纳入国家战略项目,提供最高40%的税收减免;制作公司也开始采用“全球分账”模式,例如CJ ENM与亚马逊达成协议,新剧可在180个国家同步发行。首尔大学传媒系教授金敏俊分析称:“平台竞争倒逼内容升级,韩剧正在从‘文化产品’走向‘情感基础设施’。” 市场端的积极反馈已经出现。新加坡媒体集团Mediacorp购得《爱情怎么翻译》亚洲独播权;法国CANAL+宣布将翻拍该剧的本土版本。但风险同样不容忽视:高丽大学经济研究所预警,部分项目过度依赖明星片酬,制作费中演员薪酬占比高达65%,显著高于好莱坞45%的行业标准。
影视市场的冷热更替——表面是题材与平台的角力——实质仍在于能否回应观众需求的变化。在注意力被更快、更碎的内容持续分流的当下,真正能留住观众的,往往不是更密集的情绪堆叠,而是更扎实的故事与更可信的人物。面对新一轮项目扩张与高投入趋势,行业既不宜盲目乐观,也无需简单唱衰,更关键的是在理性投入中守住质量底线,在全球竞争中积累长期能力。只有这样,所谓“回温”才可能从短期热度转化为可持续发展动能。