想快速搞懂日语里的「あの」和「その」在时间轴上怎么用?不妨先做个选择题,就能立刻测试出你的日语直觉准不准。题目是:对方约明天见面,A回答说“あさってですか。その日は用事があるので無理です”;B回答说“あさってですか。あの日は用事があるので無理です”。别急着翻答案,先仔细想想:哪一句听起来更自然?——这正是「あの」和「その」暗地里较劲的开始。 对于已经过去的时间点,比如“那时”、“那时候”、“那天”,「あの」是唯一能用的词。这个词带着浓厚的感情色彩,给人一种“怀旧滤镜”的感觉,是专门给回忆准备的。比如: ① 那一天真是我人生中最糟糕的一天。 ② 那时候的我还很年轻。 ③ 那时候我那么做是错的,现在想想真是后悔死了。 要是描述的是过去的事情,这两个词可以随意替换;但如果想暗示将来会发生什么事情,只能用「その」。比如: ④ 到了那个时候再跟我联系吧。 ⑤ 我那天必须要工作。 超级久远的过去,或者想表达强烈的怀念之情时,差不多只能用「あの」了。哪怕客观上是同一天,用了「あの」,句子里就会多出一层“再也回不去”的感慨。比如: ⑥ 好想再回到那个时候啊…… ⑦ 从那天起我就一直恨着你。 ⑧ 那时候的夏天比现在凉快多了。 回到最开始的那个选择题——正确答案是A。记住:只要时间词指的是明天或者未来,句子里就绝对不能出现「あの」。 日语能力从N3到N1到底有多大差距?词汇量和阅读速度肯定是提升了不少,但真正的质变不是靠多背单词实现的,而是看你能不能在1秒钟之内就判断出该用「あの」还是「その」。 这个能力到底值多少钱?N1算是天花板级别的认证,N3就是一道分水岭。想进日本企业、考大学院或者拿奖学金,N1证书绝对是硬通货;要是只打算日常看看日剧、听听动漫黑话,N3级别就够用了。要不要去考?先想好你的目标是考研还是留学还是工作,再倒推需要什么级别;别被证书这两个字给绑架了,真正的语言能力提升永远是在考场之外。