徐则臣《域外故事集》研讨会召开 当代中国文学探索全球叙事的新路径

在中国人民大学文学院与译林出版社联合主办的研讨会上,茅盾文学奖得主徐则臣的最新力作《域外故事集》成为焦点。

这部历时15年淬炼的短篇小说集,以美国、德国、智利等九国为叙事场域,通过文学想象重构了全球化时代的文化地理版图。

当前,随着国际人口流动加速,文化认同危机成为全球性命题。

徐则臣在创作谈中透露,作品试图破解三个核心课题:虚构与真实的艺术平衡、流动个体的情感锚定、中国传统美学与现代生活的融合。

这种创作自觉,源自作家对"中国故事如何与世界对话"的持续思考。

中国作家协会党组成员何向阳指出,作品突破"地方性写作"的局限,塑造了"新游民"文学形象。

这些角色在异国他乡不断与中国文化重逢,其身份认同呈现出动态演变的特征。

北京师范大学张莉教授进一步分析,这种"到世界去"的叙事本质是文化自信的体现,作品通过汉语书写的独特韵律,实现了"带着五千年文明积淀的重新出发"。

值得注意的是,中国人民大学杨庆祥教授提出的"精神远征"概念引发共鸣。

他认为,作品描绘的并非地理征服,而是当代中国青年通过文化对话重构自我认知的历程。

这种远征以语言为媒介,既包含对异质文明的审慎观察,更强调对中华文化本位的坚守。

文学评论界普遍认为,《域外故事集》的出版具有标志性意义。

在逆全球化思潮暗涌的当下,作品以平等包容的叙事姿态,为跨文明对话提供了文学样本。

其创作实践表明,中国作家正在探索一条既融入世界文学潮流,又保持文化主体性的创新路径。

当“远方”越来越近,真正的距离往往不在地图上,而在语言、记忆与价值坐标里。

以汉语为舟、以经验为桨,把个人在流动时代的困惑、选择与归属写得具体而可信,既是文学的责任,也是文化自信更深层的表达。

《域外故事集》引发的讨论提醒人们:走向世界并不意味着稀释自我,恰恰可能是在更广阔的对照中,重新辨认并稳固属于自己的精神原乡。