外媒:油价上蹿下跳的,美国那边做能源生意的人现在都开始观望了,投资和并购都不太敢动

美国那边在跟伊朗较劲,还有以色列掺和进来,搞得霍尔木兹海峡那边越来越紧张,本来就挺危险的地方这下子更不稳当。美联社说这一闹把影响都给掀出来了,不光是中东那块地不太平,全世界的经济和能源市场也跟着遭殃。英国那边的《卫报》看的挺透,油价现在都已经冲过了每桶100美元大关,欧洲那边天然气贵得吓人。因为这事儿一发生,东西卖得贵了就会导致东西少了,像化肥这种关键东西涨价了,粮食生产的成本也就跟着涨上去了,说明这冲突对全球供应链的影响还挺大。路透社在3月22日也说了,霍尔木兹海峡走了全世界差不多五分之一的石油货,要是这条路断了或者堵了,那全球的能源供应就有大问题了。而且他们还分析说,这次冲突升级的可能性很大,还可能把更多的地区卷进来,美国估计控制不住局面。 英国《金融时报》就直接说市场反应很明显。油价现在上蹿下跳的,美国那边做能源生意的人现在都开始观望了,投资和并购都不太敢动了。美国的财经媒体《市场观察》也说股指一直往下掉,投资人都不敢轻举妄动。还有就是美联社那边也提到油价一涨对美国这种主要经济体影响不小。 这几家外媒综合看下来,现在这事儿已经不单单是中东打仗的问题了。油价上去了、市场波动变大了、那条关键的航道也不稳当。美国现在面临的经济和战略上的压力可真是大得很。