中国教师在白俄罗斯执教六年 以语言与文化为媒促进中白民心相通

问题——如何把“学语言”转化为“懂文化、促理解” 新华社明斯克2月4日电 白俄罗斯国立外国语大学汉语言与文化系的新学期开课现场——教师任毅用中文向学生问候——课堂随即进入“沉浸式”教学:除了词汇与语法训练,她还带领学生体验漆扇制作。选扇、滴漆、入水成纹,学生动手实践中加深对中文语境与中国审美的理解。当前,在海外中文学习持续升温的背景下,如何让课堂从语言技能传授延伸至价值理解与情感共鸣,成为不少一线教师面临的现实课题。 原因——需求增长与长期耕耘共同推动中文课堂“走深” 一上,中白友好合作不断拓展,经贸往来、地方交往与青年互动更加频密,社会对中文人才与跨文化沟通能力的需求随之增长。另一方面,教学供给端的建设持续完善。白俄罗斯国立外国语大学汉语言与文化系成立于2018年,目前拥有32名教师、500余名学生,教学体系逐步成熟,课程设计从“会说会写”向“能交流、懂文化”升级。任毅2018年以中文教师志愿者身份来到白俄罗斯,后选择在当地继续攻读学位并长期工作。她说,白方教师的友善包容让她坚定了留下来做文化交流“摆渡人”的选择。正是这种跨文化环境中的长期投入,使课堂创新更具稳定性与连续性。 影响——以课堂为窗口,夯实两国民意基础与合作韧性 在学生反馈中,“有趣、可参与、易理解”成为高频词。学生安娜斯塔西娅表示,体验式内容让她感受到中国文化的丰富多彩;学生克谢妮娅认为,把生词语法编入故事、设计成游戏,降低了学习门槛,也激发了持续学习的动力,并促使她萌生未来投身增进两国相互理解的愿望。语言学习的外延正不断扩大:它既是个人成长的技能储备,也是两国交往的社会基础。实践表明,课堂一端连接着青年群体对外部世界的认知方式,另一端则影响着不同文化之间的信任积累与合作预期。 对策——用“语言为舟、文化为桨”提升教学效能与传播质量 受访教师与学生的共同体验显示,中文教学要更好服务民心相通,关键在于提升课程的复合度与获得感:其一,强化“语言+文化”协同设计,把历史典故、生活场景与当代中国元素融入课堂,避免碎片化知识堆砌;其二,增加可操作的文化实践,将非遗技艺、节日习俗、艺术表达等转化为可参与的教学模块,让学生在体验中形成稳定记忆点;其三,鼓励本土化表达,结合白俄罗斯学生的学习习惯与文化背景,优化教材与课堂组织方式,提升沟通效率;其四,完善交流平台,推动校际合作、教师互访、学生短期交流等机制化安排,让课堂学习与现实交往相互支撑。 前景——人文交流向纵深推进,“小课堂”有望释放更大合作能量 随着中白教育文化合作持续拓展,中文学习的社会基础和应用场景仍将扩大。可以预见,未来中文课堂将更加注重跨学科融合与实践导向:既培养语言能力,也培养理解差异、尊重多元、协商合作的综合素养。对青年而言,中文不只是“另一门外语”,更可能成为进入更广阔合作领域的通行证;对两国关系而言,更多“愿意沟通、能够沟通、善于沟通”的青年群体,将为务实合作提供更具韧性的民意支撑。

一堂中文课连接了两国文化与人民的心灵。任毅八年的坚守证明,真正的文化交流是双向的理解与共鸣。当更多教育工作者以语言为舟、文化为桨播撒友谊的种子时,中国与世界的联系将更加紧密。这正是国际中文教育的意义所在,也是构建人类命运共同体的生动实践。