香港国际影视展聚焦华语内容出海新路径《太平年》以“剧旅融合”扩大国际传播半径

问题—— 国际传播格局加速演进、全球内容竞争日趋激烈背景下,华语影视“走出去”面临双重挑战:一上,海外平台采购趋于理性,题材、制作、叙事节奏与商业模型都要经受市场检验;另一方面,不同文化语境下的理解门槛、传播渠道碎片化以及用户注意力稀缺,使得优质作品既要“可看”,更要“可传播”“可转化”。如何将内容影响力转化为更可持续的国际合作与产业增量,成为行业共同课题。 原因—— 3月17日至20日,第30届香港国际影视展香港会议展览中心举行。作为亚洲重要影视交易与交流平台之一,本届展会汇聚全球38个国家及地区逾790家参展商,为内容采购、版权交易与合拍合作提供集中窗口。展会期间,浙江华策集团携《太平年》《祯娘传》《战争和人》等重点项目参展,其中《太平年》主创团队密集参加多场论坛与推介活动,带动现场关注度上升。 《太平年》自今年1月播出后,推进多语种译制并进入海外市场传播。据对应的方介绍,该剧已实现超过11种语言版本覆盖,触达73个国家和地区;首发联合超过12家海外主流平台,并在多个国际节展活动中获得积极反馈。网络平台传播端亦形成一定声量,YouTube总播放量突破1000万,全球总曝光量超过1亿。业内人士认为,这诸多数据背后,反映出优质历史题材在跨文化传播中依然具备空间,但更关键在于以更适配海外受众的表达方式呈现中国故事,并借助多平台协同放大传播效应。 影响—— 影视内容的跨境传播,正从单一的版权输出转向“内容—场景—消费”的链条延展。《太平年》热播后,围绕剧集衍生的线下体验和文旅产品迅速跟进。浙江省文化广电和旅游厅推出“跟着《太平年》游浙江”主题线路,杭州、绍兴、温州等地联动,推动形成“一地一特色、全省一盘棋”的文旅联动格局,尝试把影视热度转化为目的地吸引力与在地消费。 从市场反馈看,剧集相关展陈与主题活动在节假日期间带动客流增长。首播至春节期间,钱王祠《太平年》主题特展累计接待游客超过20万人次;临安吴越文化博物馆等“临安三馆”接待游客超过7.5万人次;北京红螺寺相关IP特展吸引6.34万人次。同时,淄博、太原、开封等城市也出现因剧集传播带动的关注升温现象。业界认为,这类“以剧带游”的模式,有助于将历史文化资源转化为可感知、可参与的公共文化产品,在提升城市形象传播的同时,也为文旅消费注入新动能。 对策—— 在本届影视展期间,华策展台安排超过100场一对一洽谈,面向北美、日韩以及东南亚等重点市场买家,推动采购、联合宣发与后续项目合作。多家国际平台在现场达成新的采购与合作意向,相关方表示将继续织密《太平年》的全球发行网络。另外,在“共创共享·融通视界”国际传播论坛上,企业代表发出邀请,倡议海外受众通过作品镜头与故事体验中国山河与文化,从而推动更深层次的理解与交流。 业内人士指出,华语内容国际传播要实现从“走出去”到“走进去”,需在三上持续发力:其一,以全球化表达提升可译性与可共情性,减少文化隔阂;其二,完善海外发行与宣发体系,形成“平台合作+社交传播+线下活动”的组合拳;其三,推动内容与文旅、展陈、演艺等业态融合,通过可持续的场景消费增强作品生命周期和综合收益。 前景—— 随着亚洲影视交易平台功能不断强化,香港国际影视展的聚合作用仍将为华语内容提供重要出海通道。未来,华语剧集的国际竞争力将更依赖体系化能力:从剧本开发、制作水准、译制本地化,到海外渠道布局、数据运营与品牌管理,均需形成闭环。以《太平年》为代表的“剧旅融合”探索,正在为内容出海提供可复制的经验——以影视叙事构建文化认知入口,以线下旅行与公共文化服务完成体验落地,以产业协同实现价值延伸。可以预期,若能在创作质量、文化表达与市场机制之间保持平衡,更多中国故事有望在国际市场实现更稳定、更深入的传播。

《太平年》的成功证明了优质文化内容与创新传播方式的结合能够有效跨越文化差异。在全球化时代,中国文化产业需要更多这样的创新尝试,让世界既看到中国的经济成就,也能感受到中华文化的深厚底蕴和独特魅力。这既是文化自信的表现,也是文明交流互鉴的重要方式。