李宁在纽约时装周搞了个大动作,把“中国李宁”这几个繁体大字放在了t 台上,一下子就让汉字成了

2018年的时候,李宁在纽约时装周上搞了个大动作,把“中国李宁”这几个繁体大字放在了T台上,一下子就让汉字成了国潮的标志。这种把汉字写进时装史的做法让大家眼前一亮。再看Prada在上海荣宅的改造项目,耗时六年把“PRADA RONG ZHAI”拆成了“荣”与“宅”,用现代的衬线字体重新组合,既保留了老宅的记忆,又符合奢侈的调性。这种重新设计的方式让人觉得眼前一亮。不过话说回来,也有很多品牌在尝试汉字和奢侈品结合的时候,经常会翻车。比如Dior之前推出的中文绣字服务,结果绣出来的“杨颖”两个字比打印体还呆板,看着就像是淘宝19.9包邮的商品。还有Burberry在2015年春节推出的“福”字围巾,那个印刷体也让人觉得太敷衍了。就连GUCCI和NIKE这些品牌用了自己的英文名称后,因为无法拼读,反而给人一种陌生的高级感。LV最近在网上被推上热搜的那个黄色“星”字包也让人哭笑不得。这是由比利时设计师Jonathan Riss设计的,他拿了原版的50号旅行袋进行了“再创作”,连卡佛官网都同步上架了。网友们都在吐槽这到底是致敬还是踩雷。有一位网友甚至P图反击说:“连大明星都救不了这土味字体!” 其实原因很简单。我们平时看汉字的时候第一反应就是把它读出来,而不是关注它的视觉美感。一旦把一些常用词直译成中文印在包上就会显得很没档次。比如“plastic bag”被直译成“塑料袋”印在包上就会瞬间破功。而GUCCI和NIKE这些品牌因为无法拼读名字里的字母给人一种陌生感反而提高了高级感。而且品牌在处理自家字母的时候可能会很用心地设计字体但面对中文字体的时候却往往偷懒使用免费商用字体这种做法是对文化的不尊重。所以啊成功的案例还是要多学习Prada荣宅改造那样的做法还有李宁在纽约时装周上的表现把汉字重新设计一次才是关键所在啊!