别掉进误区里,这个成语才能真正表达出你的意思

最近聊天常听人“不虞之誉”乱用一气,想说说这个。咱们先追根溯源,这个词其实来自孟子的话,在《孟子·离娄上》里就有记录,原话是“有不虞之誉,有求全之毁”。这里的“虞”指预料,“不虞”就是没料到,“誉”就是赞美,合起来讲就是意外得到的赞扬。 好多人理解偏了,常把这当成个好词往自己脸上贴金。比如家长夸孩子努力考上第一说这是“不虞之誉”,其实这是孩子该得的结果,这时候用就不对了。还有人把“不虞”当成不该有的,觉得是虚的夸奖,比如怀疑别人得奖是不是靠炒作得的“不虞之誉”,这其实是误解了原意。 想用准这个词得注意两点:第一得感觉这夸赞真的在意料之外。就好比有个年轻作家第一次投稿就拿奖,他觉得这惊喜来的太突然,这才是真正的“不虞之誉”。第二这个词本身不带好坏的意思,就是客观描述突然来的赞词。要是说别人炒作得来的“不虞之誉”,那就混了属性,应该直接说他靠炒作得来不该有的夸奖才对。 说白了,到底用不用这个词,就看这夸赞是不是在你心里想过的范围里。在的话就用“实至名归”、“当之无愧”;不在的话才用“不虞之誉”。只有真正理解了本意,别掉进误区里,这个成语才能真正表达出你的意思。