问题——民族地区纠纷化解面临“沟通难、取证难、说理难” 在多民族聚居地区,婚姻家庭、邻里土地、劳务用工等纠纷常常交织着历史习惯、宗族关系和风俗差异。有些矛盾表面是利益之争,深层却与语言表达不到位、事实陈述不完整、情绪疏导不足有关。尤其在村寨调解中,当事人用本民族语言更容易把话说开;但如果调解力量缺少双语能力和法治素养,就容易出现“听得懂却讲不清、讲得清却落不下文书”的情况,不仅影响调解质量,也可能让当事人对程序公正产生疑虑。 原因——语言文化差异与基层治理任务叠加,倒逼队伍专业化 巍山县司法行政部门在基层治理实践中发现,纠纷处置效果很大程度取决于调解员能否同时做到“讲得通情理、讲得明法理、落得下证据和文本”。群众最在意的是“公道、看得见”,而依法调解又要求程序规范、隐私保护到位、文书完整。语言与文化差异抬高了调解工作的门槛,单靠热心和经验难以长期支撑。为此,当地将“中华民族一家亲”的理念融入队伍建设,把双语能力、法治能力和群众威望一并纳入硬性标准,用制度补齐短板。 影响——把纠纷止于萌芽,增强民族团结与社会治理韧性 通过系统化建设双语调解队伍,巍山正在形成更稳定的基层矛盾化解链条: 一是沟通效率提升。调解员既能用本民族语言拉近距离、缓和情绪,也能用国家通用语言准确讲清法律要点、规范记录事实,为司法确认、行政协调等衔接环节打下基础。 二是规范带动公信。统一的选任与退出机制,让“谁来调、怎么调、是否公正”更可预期,压缩“人情调解”“随意调解”的空间。 三是法治建设与民族团结同向推进。用法治方式处理利益争议,用相互尊重的沟通减少误解隔阂,使化解矛盾的过程也成为增进认同、凝聚共识的过程,为基层治理提供更强支撑。 对策——“四严格”贯通选育管用,形成可持续的制度闭环 严格选任,突出“能力+公信”的硬门槛。巍山注重调解员队伍的民族结构与能力结构匹配,现有调解员中少数民族占比过半。选任标准聚焦“懂法律、会双语、能调解、有威望”,并明确双语熟练要求:既能在群众身边用本民族语言把道理讲透,也能在正式场合用规范语言把事实和程序写清。律师、公证人员和基层法律服务工作者等优先纳入考虑,但更看重是否适应基层沟通与协调的实际需求,确保“选得准、用得上”。 严格培训,推动“课堂在一线、能力在实战”常态化。当地将培训资源向调解一线延伸,通过专家授课、送教下乡、以会代训、跟班带教等方式,把登记受理、证据梳理、统计报送、案例选编、档案管理等关键环节嵌入日常流程,形成“边调边学、以案促训”的实务体系,减少因文书不规范、流程不完整带来的返工与争议。 严格进退,让纪律约束“长牙带电”。调解工作关乎群众切身利益,公平公正是底线。巍山完善管理机制,对调解不公、泄露隐私、违法违纪等行为明确处置规则,强化红线意识;对因身体原因、道德失范、投诉率较高等影响履职的情形,实行动态调整。出现岗位空缺及时补选,保持队伍活力与群众认可度,实现“能上能下、优进劣退”。 严格经费,以激励保障提高稳定性与执行力。针对村寨调解员多为兼职、任务重而补贴偏低的情况,当地积极争取并落实“以案定奖、以奖代补”等支持,明确资金直达个人账户、专款专用,提升岗位吸引力与职业认同。激励不只是“补辛苦”,更强调导向:鼓励依法、规范、高效化解纠纷,引导资源向高质量调解集中。 前景——从“能调”走向“善调”,推动多元解纷与治理现代化协同 随着基层利益格局变化,矛盾纠纷呈现类型更复杂、主体更分散、跨区域流动增多等新特点。巍山的实践表明,双语调解不只是语言转换,更是将法治要求与民族地区治理实际结合的制度探索。下一步,如能深入加强与公安、法院、民政、人社等部门的联动,完善调解协议司法确认、风险预警、回访评估等机制,并推进典型案例库建设和数字化档案管理,双语人民调解队伍有望在源头预防、前端化解、协同治理中发挥更大作用,为民族地区治理现代化提供可复制的经验。
当夕阳掠过巍宝山古寺的飞檐,五里坡村的彝族调解员左淑芳正用彝汉双语向村民讲解新修订的《宗教事务条例》。此幕也是民族地区治理变化的缩影——在尊重文化差异中凝聚法治共识,在包容多样性中夯实稳定基础。正如那支穿梭于村村寨寨的双语调解队,他们传递的不只是法理与人情,也是一条通向善治的路径。