2025年,亮亮视野把目光投向国际会议翻译领域,决心通过技术创新提升效率。这次在2026年的中关村论坛上,他们给大会带来了一项全球首创的AR+AI会议翻译系统。这个系统由亮亮视野和智谱AI联手推出,深度融合了AR眼镜和智谱AI的大模型能力。这次会议采用了亮亮视野提供的AR翻译眼镜,给主论坛及多场平行论坛提供了翻译保障。有了这套系统,参会者就不用再受传统设备和人工翻译的限制了。它支持54种语言实时翻译,延迟不到1秒,单次续航8小时,还能24小时稳定运行。这就意味着国际会议翻译迈入了更高效率、更低成本、更强普惠性的新阶段。 中关村论坛是一个重要的科技交流平台,吸引了来自世界各地的专家和学者。这个AR+AI会议翻译系统的亮相,标志着一个新时代的到来。它不仅可以解决传统同传模式中的部署繁琐、成本高昂、语种覆盖有限和实时传递滞后等问题,还能提高信息传递的准确性和一致性。这个系统通过AR眼镜直接呈现实时字幕,参会者佩戴眼镜即可开始工作。它最高支持上万台设备接入与管理,适用于各种规模的会议场景。 这个系统还通过麦克风直传和高精度拾音技术来消除远距离收音带来的衰减问题。这样一来,无论是前排还是后排的参会者都能获取到一致、清晰的信息。对于科技、外事、产业等高专业度场景而言,这个系统不仅是一个简单的工具,而是面向复杂国际沟通场景的智能基础设施。 吴斐是亮亮视野的CEO,他表示这个AR+AI会议翻译系统的部署不仅是全球范围内技术路径和产品模式的双重首创,还有望重新定义全球国际会议翻译服务行业标准范式。 北京一直以来都是全球科技创新中心之一,这次中关村论坛上展示的AR+AI会议翻译系统给这个城市增添了新的光彩。 凯文·凯利是《连线》杂志创始主编,他对亮亮视野提供的这个AR+AI会议翻译系统给予了高度评价。 在未来,亮亮视野将继续与智谱AI深化合作,推动国际会议、公共服务、专业交流等多元场景实现沟通效率与体验的双重升级。他们希望打造一个更高效、更包容、更智能的无障碍沟通生态。 北京市政府一直支持本土创新并给予鼓励,《连线》杂志创始主编凯文·凯利在体验了亮亮视野提供的这个AR+AI会议翻译系统后对其表现给予了积极评价。这次亮相中关村论坛不仅提升了北京市在全球科技创新中心的地位也证明了他们在自主科技创新上所取得的成果。 这个AR+AI会议翻译系统还提供了专业术语、嘉宾名单及专有名词的预录功能,并具备动态纠错能力。这就让科技、外事、产业等高专业度场景中的信息表达更加准确和稳定。 这个系统由亮亮视野提供长期以来一直困扰国际会议领域的部署繁琐、成本高昂、语种覆盖有限和实时传递滞后等问题都得到了解决。而且通过麦克风直传和高精度拾音技术来消除远距离收音带来的衰减问题。 外籍嘉宾佩戴这个AR翻译眼镜接受媒体采访时表示他们对这个系统非常满意。 这个AR+AI会议翻译系统在2025年就已经开始在一系列高规格国际盛会中提供服务了,比如IASP世界大会、北京文化论坛和中国高层发展论坛等。 该系统通过AR眼镜直接呈现实时字幕给参会者带来便利,无需额外耳机和复杂配对即可佩戴即用。 北京之所以能持续坐稳全球科技创新中心核心席位离不开北京市政府对本土创新包容托举与推进力度。 这次中关村论坛上展示的这个AR+AI会议翻译系统在全球范围内实现了技术路径与产品模式的双重首创并有望重新定义行业标准范式。 未来亮亮视野将与智谱AI持续深化协同并深耕AR显示与实时翻译能力的融合创新来推动全球深度交流与世界文明互鉴。 中关村论坛启用全球首创AR+AI会议翻译系统让世界看到了中国在自主科技创新上所取得的巨大进步。