那天在北京,一部叫《1001幅中国画》的大书正式跟大伙儿见了面。这书不光把咱中国的老画和新画串了个遍,还专门给全世界想看中国画的人搭了个方便的“桥”。中国外文出版发行事业局把这事儿办了,中国画报出版社操持的具体流程,国内国外加起来有七十多个年轻学者凑一块儿琢磨了六年才弄出来。 主编范墨跟大伙讲,以前的书光靠写的挺没劲,他们这回就变了个招儿,“时间当经线,解读当纬线”。这样一来,你既可以顺着时间线看风格是咋变的,又能听人讲那些画里的门道。这种讲法既有学术范儿,又合了大家现在爱看图片的习惯。 这书刚一开始做的时候就想往外走,连英文版《绘中国》都出来了。那英文版不是单纯翻一遍那么简单,是按着外国朋友的习惯把故事重新讲了一遍。有了图说话,不管懂不懂中文都能看懂点中国艺术的好,“走出去”这条路走得更直接。中国画学会、中央美术学院中国画学院这些专业机构也在背后撑着呢,确保说的都是对的。 大家在会上聊得挺热闹,都觉得这事儿是出版圈在主动给国家的国际传播能力干活儿。这书把深奥的艺术主题变成了大家都能看的公共文化产品。有专家把它比成了一座纸上的中国艺术博物馆,也是一座能让不同文明说话的跨文化桥。 大家觉得这模式挺不错的,把学术的深度、好看的样子和传播的效果都凑一块儿了。这不仅是把中国传统文化重新理了一遍,还是在告诉全世界咋讲中国的故事、咋出书。通过画画这种全世界都懂的语言搭起了个聊天的地方。 这个项目成功了,说明以后那种带图片的、讲故事的、对着国外人的文化书肯定会越来越吃香。以后中华文化往外走的时候,这种书肯定能出大力。