大家在写作文时,有时候会用一些不合适的词语,让人感觉很尴尬。01Chinglish,也就是中式英语,经常给人一种这个印象。比如说,最近我批改学生作文时,发现“烟火气”这个词被写成了“烟花秀”,这个词在英语里,原指“与烟火有关的”,给人的感觉更像是“轰动、耀眼”,而小吃摊通常是最有烟火气的地方。把小吃摊写成像烟花现场一样,城管叔叔看了估计都会摇头吧。这样硬生生地把中英文直接对等的词塞进去,可不够稳妥。因为中英文直接对等的词汇不到40%,硬套只会让句子“四不像”。下次遇到不确定的搭配,先查释义、再想场景。 还有就是动词用得太多,“get”这个词的用法就是个例子。“get more profits to support their families”,“get support”,“get role”,这句话里用了三次“get”,其实读者只能自己去脑补含义了。动词要专一才好,让句子更立体。 还有些词汇风格不匹配,比如“nocturnal”,本来是指夜间活动的动物,却给烧烤摊用上了。就好像穿上实验报告去夜市一样违和。如果词汇风格不对的话,整句都翻了。 还有就是动词与名词搭配不当的问题。“Their money must be saved to supply families, houses or further studies.”这里的supply用得不对头。家庭是需要支持的对象,而不是供给对象。 记住这几个雷区:Chinglish要避免直译式表达;动词要专一;词汇风格要贴合语境;动词与名词要匹配好。下次写作前记得查、专、贴、换这四个字让句子远离这些雷区,分数自然就会上去了。