文化交融赋能边疆教育创新 新疆英语课堂探索"语法+情境"教学新模式

长期以来,初中英语语法教学普遍存在“重规则、轻语境”“重记忆、轻运用”的现象,一些课堂以例句操练替代真实表达,学生感觉抽象、难以迁移到写作与口语中,学习兴趣与效率受到影响。

尤其在多民族、多文化交融的新疆地区,如果语法内容长期依赖单一的外来文化素材,学生更容易产生距离感,难以把语法当作“表达真实生活”的工具来掌握。

梳理问题成因,关键在于语法教学缺少可感可用的文化支点与真实情境。

一方面,传统素材往往停留在西方生活场景,虽符合语言输入需求,却与学生日常经验连接不足;另一方面,语法点本身抽象,若缺少清晰的“说什么、为谁说、在什么场景说”的任务牵引,课堂容易变成机械练习。

此外,文化内容与语法知识若缺乏系统化整合,教师难以把“文化讲述”转化为“语言产出”,导致文化元素成为点缀,未能发挥促学增效的作用。

在这一背景下,教育援疆与对口支援协作提供了新的课堂资源与教研机制。

多地探索以文化融合为抓手,将支援地文化与新疆本土文化共同纳入语法课堂,形成“文化—情境—语法”融合路径:以文化叙事引出表达需要,以课堂情境承载语法功能,以任务链推动学生从理解到运用。

以山东与新疆为例,两地在历史脉络与现实交往中形成诸多共鸣点,从古丝绸之路的交流互鉴到当代援疆协作的深情厚谊,为课堂提供了可亲近、可对照、可表达的素材基础。

这一做法带来的影响,首先体现在学习效果上。

文化素材与语法点精准对接后,学生更容易形成语法意义与用法的整体理解,记忆不再停留在规则层面,而是与具体内容绑定。

比如在时态教学中,以“喀什老城的变迁”串联一般过去时的叙事表达;以“坎儿井的当代价值”“援疆成果”组织现在完成时的经验与影响表达,通过保留核心例句“The Karez irrigation system has served local people for over 2000 years”,让学生在理解文化事实的同时掌握语法结构与语义功能。

再如在形容词比较级学习中,通过泰山与天山等自然地理对比,引导学生在真实信息比较中完成语法输出;在条件状语从句教学中融入生态保护议题,促使学生用英语表达“如果……就……”的倡议与判断,实现语法学习与价值引导的有机统一。

其次体现在文化理解与认同培育上。

课堂把本地文化与支援地文化并置呈现、互为参照,既拓宽学生对祖国多样地域文化的认识,也让学生在“可触摸的共同经验”中增强亲近感与参与感。

通过节日民俗、非遗技艺、自然景观、饮食文化等内容进入课堂,学生在语言学习中接触更丰富的文化表征,理解不同地区在同一国家叙事中的位置与贡献,促进交往交流交融。

围绕对策路径,相关探索强调“三个关键环节”。

第一,建立联合教研与素材体系,确保文化资源系统梳理、可教学化。

通过组织两地骨干教师与文化研究者共同分类整理资源,将山东儒家文化、节庆民俗、非遗技艺、自然人文景观等与新疆民族节日、艺术瑰宝、传统工艺、自然景观、特色饮食等进行课程化整理,为语法教学提供稳定“素材库”。

第二,实施“文化—语法”精准匹配,围绕语法功能选择最能触发表达的文化内容,避免“大而散”的文化讲解,突出“用语法表达文化”的课堂目标。

第三,打造多元情境与阶梯任务,让学生在沉浸式体验中完成从输入到输出的迁移。

课堂可通过实物展示、音视频片段、图片墙等调动多感官体验;借助微视频与数字展厅扩展学习时空;邀请非遗传承人、援疆教师分享经历,增强真实感与情感连接。

以“援疆故事馆”为例,把学校建设、医疗援助、技术帮扶等场景转化为语言任务,引导学生用现在完成时描述“已经发生并产生影响”的事实,促使语法学习在情感共鸣中自然发生。

面向未来,语法课堂的本土化探索仍需在规范化、可复制与可评价上持续推进。

一方面,应加强区域课程资源共建共享,形成可持续更新的文化素材与任务案例;另一方面,需要以学习成效为导向建立评价体系,把语法准确性、表达得体性、文化理解力与思维品质纳入综合评价,避免只看“背会规则”。

同时,教师专业发展应进一步强化跨学科与跨文化素养,让更多教师能把文化资源转化为语言教学资源,使课堂既“学得会”也“用得上”。

教育援疆不仅是知识的传递,更是文化的交流与心灵的沟通。

新疆初中英语课堂的这一探索表明,当教育工作者用心挖掘文化资源,创新教学方式,就能让每一堂课都成为铸牢中华民族共同体意识的生动实践。

这种将专业教学与文化润疆深度融合的模式,为新时代教育援疆工作提供了可资借鉴的经验,也为促进各民族交往交流交融开辟了新的途径。