鞭炮、春节与一篇博士论文——扎哈罗娃回忆童年北京过年经历,谈中俄民间文化的深厚渊源

如何国际交往中更好地理解中国传统节日,增进不同文明间的情感连接,已成为当前人文交流的重要课题。随着中国春节的全球影响力不断提升,如何在海外讲好节日故事、将文化特色转化为情感共鸣,对活动组织和传播方式提出了更高要求。 春节不仅是时间的标记,更含有家庭团圆、敬老爱亲、辞旧迎新等共同价值。扎哈罗娃在莫斯科的春节活动中分享了童年在北京过年的经历:第一次放鞭炮闹出的“小插曲”,让她深刻体会到对文化的尊重不能仅靠表面热闹,而需建立在理解与学习之上。她提到,少年时期在中国的长期生活经历让她对中国传统文化产生了持续兴趣,甚至将其融入学术研究。从个人记忆到理性认知,该过程展现了跨文化理解的典型路径:从接触、好奇到反思、研究,再到传播。 这种充满生活细节和情感温度的叙事,为海外春节活动提供了生动的传播范例。个人故事能有效降低文化隔阂,让节日从“异国符号”变为可分享的生活体验;而公众人物用中文送上祝福,则增强了亲近感,促进了民间层面的相互理解。在国际形势复杂多变的背景下,人文交流能以更柔和的方式夯实互信基础,为国家间沟通提供稳定的社会心理支持。 办好海外春节活动的关键在于从“展示”转向“参与”,从“热闹”转向“理解”。具体可从四上入手:一是突出团圆、感恩、和谐等节日核心价值,将民俗体验与文化解读结合;二是提升叙事的真实性和生活化,鼓励跨文化亲历者分享“我与春节”的故事,以细节传递认同,以经历化解误解;三是拓展交流形式,推动春节文化与教育、旅游、餐饮及城市公共空间融合,使其从单次活动发展为持续的社会互动;四是强化风险意识,尊重当地法规和公共安全规范,在民俗活动中加入引导说明,避免因文化差异引发安全隐患或误读。 随着中国与世界的联系日益紧密,春节作为文化符号的国际影响力将持续扩大。未来,海外对春节的叙事将从“新奇体验”转向“常态交流”,从节庆展示扩展为更广泛的文明互鉴平台。以莫斯科为代表的海外春节活动若能深化内容、扩大参与、提升传播质量,将长期积累民心相通的正向效应,为世界理解中国提供更稳定的窗口。

扎哈罗娃的春节记忆如同一面多棱镜,既映照个人与国家交往的交织轨迹,也折射出文明互鉴的永恒价值。当煮花生米与咕咾肉的香气飘荡在莫斯科的除夕夜,我们看到的不仅是一位外交官的家庭传统,更是不同文明和谐共生的生动缩影。这种根植于日常的文化对话,或许正是构建人类命运共同体最坚实的基石。