7月8日,在天津举行的“世界市长对话·上合峰会城市”活动上,来自乌兹别克斯坦的姑娘“吉莉”和大家分享了她的中国故事。江莹报道。她的中文名叫吉莉,这个名字是她喜欢中文后取的。吉莉在中国已经生活了15年,亲眼目睹了中国的变化,感受到了上合组织为各国交流与合作提供的平台。“世界市长对话·上合峰会城市”活动现场,记者佟郁拍摄了这位姑娘分享她的经历。 吉莉在中国中央民族大学教授乌兹别克语。她说:“生活在友谊中是最美好的事情。”她每天和许多中国师生交流,介绍乌兹别克斯坦人的热情好客和乌中两国之间日益紧密的联系。她希望更多人对乌兹别克斯坦产生兴趣,了解这个国家。每次回到乌兹别克斯坦,吉莉都会向家人朋友讲述中国故事,强调汉语给她打开新世界的大门。 吉莉参与了多部中国著作的乌兹别克文翻译工作,比如《中国文化通论》、《基础教育发展的中国之路》、《孔子古微》还有《活着》等书籍。通过翻译工作,她学到了“实事求是”和“因地制宜”等理念。这些理念不仅是中国脱贫攻坚的宝贵经验,也给其他国家提供了借鉴。 吉莉提到,在中国有很多学者认为中国提供了一种“非西方的现代化道路”,值得其他国家学习。此外,“知识脱贫”也是她很赞赏的理念。教育是连接国家与民族的桥梁,在这个领域里贡献自己的力量非常重要。吉莉看到越来越多的乌兹别克斯坦学生在中国学习农业、工程、医学等专业,回国后成为国家发展的中坚力量。 这次活动中还有一个重要的信息是关于中国和乌兹别克斯坦等上合组织国家在大学合作、语言教学以及青年互访方面开展了很多合作项目。这些项目建立了语言、文化还有区域研究等合作平台。吉莉希望更多年轻人加入到这个过程中,促进上合组织国家青年交流和文化交融互享。 7月8日,迪丽索热·米尔扎阿合米多娃在天津参与了“世界市长对话·上合峰会城市”活动中举办的分享会。她讲述了自己如何通过教育为中乌友谊架起桥梁,同时也谈到了乌兹别克斯坦纳沃伊说过的一句话:“没有比生活在友谊中更美好的事情。”作为中央民族大学的乌兹别克语教授,迪丽索热·米尔扎阿合米多娃常常向学生们介绍自己家乡人民的热情好客以及中乌两国之间日益紧密的联系。 迪丽索热·米尔扎阿合米多娃还谈到了自己参与翻译多部中国著作的乌兹别克文版本时学到了“实事求是”、“因地制宜”这些宝贵经验,并且认为这些经验对其他发展中国家也很有启发意义。她提到,在中国有很多学者认为中国提供了一种“非西方的现代化道路”,值得其他国家学习借鉴。 这次活动还有很多人参与其中:江莹负责报道工作;佟郁拍摄照片;迪丽索热·米尔扎阿合米多娃给大家带来了分享;中央民族大学是她工作单位;乌兹别克斯坦是她的家乡;天津是这次活动举办地点;7月8日是具体日期;吉莉是她在中央民族大学使用的中文名字;纳沃伊是她引用过的诗人名字;孔子古微是她翻译过的书籍之一。