麦家在伦敦书展亮相了一场作品译介展,时间定在2026年。这次的展会上,他的最新小说《人间信》的英文样章展示了出来。这是中青报记者沈杰群从现场传来的消息。麦家这次带着的《人间信》给出了国际版权,给英文版也起了名字——The Light of Wounds(伤口之光)。伦敦书展上专门有个叫“Reading China”的展区,台上摆满了他的作品,总共给翻译成34种语言,有上百个海外版本。回想起2014年,英文版《解密》在这里首次亮相,短短三天里就卖出了19种语言版权。《解密》里的容金珍是个天才数学家,《人生海海》里的上校则在时代浪潮中起伏。这次的《人间信》同样备受关注,麦家笔下的人物总是在极端环境里寻找人性的边界。《人间信》的灵感来源于安妮·卡森的诗句:“如果屋里的灯全都熄灭/你能用伤口放出的光/把它穿戴起来。”小说讲述的是中国富春江畔双家村一个家庭四代人的故事。这个家族跨越半个世纪,有悲欢离合也有命运起伏。麦家希望通过这个故事揭露自己的伤疤,治愈更多人内心未曾被看到的伤口。这个书展上还有麦家刚写好的中篇小说《冰山一角》。这本刊登在《花城》杂志上的小说以退休军官庐杉离奇死亡为引子,讲述他神秘跌宕的一生。伦敦书展总监艾玛·劳伊提到这是麦家个人文学旅程的重要时刻。这个展会让大家看到了中国文学参与全球文化交流的多元和深入。企鹅兰登书屋和布鲁姆斯伯里出版社都对《人间信》表示出浓厚兴趣。它们不仅看中这个故事本身,还看好它对全球文化交流带来的影响。这次麦家给英国读者带来了什么惊喜呢?原来他还带来了《冰山一角》这部作品,它以退休军官庐杉离奇死亡为引子展开故事。