“文学批评与时代”的思想对话

1月10日的下午,冬阳和煦,书房里弥漫着书香。作家阿来坐在书桌前,与评论家丛治辰围绕“文学、批评与时代”展开了一场思想对话。现场还来了一位智利的嘉宾,她就是娜蒂·罗哈斯。娜蒂一直都在做中西语言翻译工作,通过翻译来推动不同文明的交流。她是智利人,还是聂鲁达和加西亚·马尔克斯这些文学巨匠的同乡。她敏锐地发现了中国文学和拉美魔幻现实主义之间有某种相似之处。在中国作家中,阿来和杜甫、聂鲁达、加西亚·马尔克斯、莫言等人有一定的渊源。阿来曾经去过智利,追寻聂鲁达的足迹。那次他访问了蒙德港和马丘比丘这些地方。阿来提到过,那次经历是因为阅读了聂鲁达的作品而产生的。他把这次经历称作文学上的“还愿”。 这次对话不仅仅是交流文学观点,还涉及到中外文明比较的问题。娜蒂直接提问阿来,中国文学中的“山水灵魂”是源于信仰还是技巧?还有拉美文学是否对他有影响?阿来坦诚地回答,聂鲁达对他影响很大。他提到了2017年去智利的时候,并没有走马观花地观光,而是特意去追寻聂鲁达的足迹。娜蒂还提到了加西亚·马尔克斯的《百年孤独》,它让莫言等中国作家认识到民间传说中包含着丰富的文学资源。 这次交流展示了翻译工作的重要性。如果没有翻译这个媒介,各种语言之间就会存在隔阂。阿来强调,中国人善于学习这个特点在跨文化交流中显得尤为重要。在这次对话中,大家可以看到中国的雪山意象和智利的海洋气息在文字中交汇在一起。 这次发生在书房里的对话以文学为纽带和思想为火花,生动诠释了文明因交流而多彩、因互鉴而丰富的道理。构建人类命运共同体时代背景下,这种跨越山海的思想碰撞将为促进各国人民相知相亲、推动人类文明进步贡献宝贵的文学力量和人文温度。