身份证这方面最近又在搞大动作,好好地把那几个容易让人犯迷糊的词给翻出来盘一盘,这也是个常识大课堂。 先说那个开头,“居民”和“公民”其实差挺远的,虽然听着挺像,但意思完全不一样。《现代汉语词典》就把“居民”定义成是固定住在一个地方的人,不管是留学生还是外教,只要你在中国有固定住所,那就是居民。可你要去申领身份证,那得用“公民”这个词。“公民”是指有某个国家国籍并享有权利和义务的人。所以中华人民共和国身份证的正页标题要改成“中华人民共和国公民身份证”,这样不但符合汉语规范,还能把国籍这块儿的歧义给消除掉。 再来看背面那个有效期的写法,前面的五年、十年、二十年都是写具体年月的。但到了最后一个“长期”,就会让人觉得怪怪的。因为前面那个日期是一个点,而“长期”是个时间段,逻辑上对不上。正确的写法应该是“自xxxx年xx月xx日长期有效”,把“长期”从一个时间段变成一个状态词,这样才更顺嘴。 接着是反面的出生栏。“出生”这个词在词典里的定义是胎儿从母体中分离出来的动作过程,而不是一个具体的日子。所以你要是想填个具体的年月日,“出生日期”会比“出生”更合适,既保留了意思又清楚明白。 最后还有一个地方需要注意,反面底部写的是“公民身份号码”。其实“身份”跟号码是没法直接挂钩的,“有号码的是证件”。所以应该写成“公民身份证号码”,这样既能避免歧义又能跟正页的名称对上号。 身份证看起来小,但里面学问大得很。国徽代表庄严,芯片代表科技,汉字更是纯正。把这几个词改改好、写规范点,就是为了保证咱们身份信息的准确性和权威性。下次你翻钱包的时候不妨多留个心眼儿——让规范用语变成咱们的习惯动作吧!