专业挑错这事儿闹得挺大,把出版业也给震了一下,让大家觉得守护经典文本得有点敬畏之心。

专业挑错这事儿闹得挺大,把出版业也给震了一下,让大家觉得守护经典文本得有点敬畏之心。最近有个语文老师搞了个挑错行动,不光在出版界火了,文化圈也跟着吵起来了。“一五老师”王宁,是北大中文系毕业的,长期教语文和研究经典。他挑出了中华书局《世说新语》、上海古籍出版社《西厢记》,还有人民文学出版社《经典常谈》里面的不少错。像什么张冠李戴、标点用错、注音不准之类的问题都有。这三家出版社检查之后都道歉了,还把书给下架了。 看起来好像是一个人在指正书上的错,其实这背后涉及到了经典出版的机制、编校责任还有文化传承这些深层的东西。王宁老师的挑错不是一时兴起,他的学问很扎实,考证也很严谨。比如《经典常谈》里把孟子说成了孔子,他自己掏钱买了23种不同的版本来比对,还专门去国家图书馆看早期的底本来确定正确性。这种“每一个字都得有出处”的态度,说明他是真心把文本当回事儿。 而且他指出的问题也不是鸡毛蒜皮的小事儿。除了基本的排版错误,有些错误率甚至超过了国家规定的万分之一标准。这些问题如果在给青少年看的书里出现了,可能会误导大家对文化的认知。上海古籍出版社很快就查出了问题并承认了错误,中华书局和人民文学出版社也都迅速道歉下架了书。这说明这些问题其实早就存在了,但因为“三审三校”没到位才没被发现。 现在很多出版社为了赚钱都忙着赶进度和包装营销,把内容审核给忘了。有些经典书为了赶时间就缩短校对时间、降低审核力度,结果书的质量就下去了。反观以前中华书局整理“二十四史”花了二十年时间才完成;钱钟书先生写《管锥编》的时候也是改了又改直到最后一刻还在改。现在有些人对经典的态度太随便了,跟以前的那种“工匠精神”比起来差远了。 更让人意外的是,这场本来是想促进出书质量的监督行动却把挑错的人给卷进去了。网上有人骂他炒作赚钱、推销课程。可实际上他以前的文章就只有很少人知道传开来的,而且为了避嫌他还主动把课程下架了。这种恶意揣测不仅伤了人家的心,也可能让别人不敢再来监督文化建设了。 健康的文化生态需要大家一起管着点。读者、学者还有老师这些人“挑错”,其实就是在保护我们的文化传承。出版机构应该敞开大门听一听合理的批评意见,把这些意见变成提高质量的动力。经典文本是我们民族文化的基因库,传播的准不准确关系到文化能不能传下去。 这次挑错就像一面镜子,照出了个别出版社对经典的责任没尽到的地方;也照出了社会上大家保护文化精粹的意识在提高。出版行业得以此为戒重新拾起那种一字不苟的精神去管质量;社会上也得尊重那些严谨认真的监督者。 只有这样大家一起努力才行得通。